|Title||Double-blind Greek translation and online implementation of the Godspeed robotics questionnaire |
|Publication Type||Conference Paper |
|Year of Publication||2015 |
|Authors||Astaras, A, Athanasiou Alkinoos, Alexandrou Alexandra, Kartsidis Panagiotis, Moustakas Nikolaos, and Bamidis Panagiotis |
|Conference Name||6th Panhellenic Conference on Biomedical Technology (ELEVIT/IFMBE) |
|Conference Location||Athens, Greece |
Introduction: User perception of robots and Human-Robot Interaction (HRI) metrics have emerged as important research focal points in robotic development. The GODSPEED rating scale is a popular relevant metric. HRI is especially important in cases of robots designed for rehabilitation and assistive technologies. We present a double-blind translation and an online form of this rating scale for Greek robot users, developers and researchers.
Materials and Methods: Our team's first version of the Greek translation (GODSPEED-g) was used in a pilot study and subsequently subjected to blind backward translation. A third researcher comparatively evaluated the forward and backward translations for accuracy. Problematic elements were highlighted and underwent double-blind forward and backward translation followed by independent reevaluation, producing version 1.2. We created an online adaptation of this improved version of the questionnaire GODSPEED-g-1.2 using the online site Google Forms.
Results: Initial independent inspection of the double-blind translation pinpointed nine elements that were not accurately translated. The problems were resolved in the second round of forward and backward translation.
Discussion The online form of GODSPEED-g-1.2 is open to anyone wishing to register a robot and user survey. Collected data will be available upon request and be comparable to results obtained from other language versions of the Godspeed questionnaire. A planned robotic pilot study which uses the Greek translation will take advantage of this online form.